(UNIT 46 - Reported speech (1 ) - ( قسەی ڕاگەیەندراو (١


 UNIT 46

Reported speech (1) (He said that ...)

قسەی ڕاگەیەندراو (١) (ئەو وتی کە...)

 

    A. Study this example situation:

أ- لە بارودۆخی ئەم نمونەیە بکۆڵەوە:

  You want to tell somebody else what Tom said.

تۆ دەتهەوێت بە کەسێکی تر بڵێ ی کە تۆم چی وت.

  There are two ways of doing this:

دوو ڕێگا هەیە بۆ ئەنجامدانی ئەوە:

 

You can repeat Tom's words (direct speech):

دەتوانی وشەکانی تۆم دووبارە بکەیەوە (قسەی ڕاستەوخۆ):

  Tom said ‘I'm feeling ill.’

تۆم وتی 'من هەست دەکەم نەخۆشم.'

 

Or you can use reported speech:

یان دەتوانی قسەی ڕاگەیەندراو بەکاربێنی:

  Tom said that he was feeling ill.

تۆم وتی کە ئەو هەستی بە نەخۆشی کرد.

 

Compare:

بەراورد بکە:

 direct: Tom said I am feeling ill.' in writing we use these to show direct speech.

ڕاستەوخۆ: تۆم وتی من هەست بە نەخۆشی دەکەم.' لە نوسین دا ئێمە ئەوانە بەکاردێنین بۆ نیشاندانی قسەی ڕاستەوخۆ.

 reported: Tom said that he was feeling ill.

ڕاگەیەندراو: تۆم وتی کە ئەو هەستی بە نەخۆشی کرد.

    B. When we use reported speech, the main Verb of the sentence is usually Past (Tom said that ... I told her that... etc.). The rest of the sentence is usually Past, too:

ب- کاتێک ئێمە قسەی ڕاگەیەندراو بەکاردێنین، کرداری سەرەکی ڕستەکە زۆربەی کات ڕابردوویە (تۆم وتی کە... من پێم وت کە... تاد.) بەشەکەی تری ڕستەکەی زۆربەی کات ڕابردوویە:

  * Tom said that he was feeling ill.

تۆم وتی کە ئەو هەستدەکات نەخۆشە.

  * I told her that I didn't have any money.

من پێم وت کە هیچ پارەیەکم نیە.

 

You can leave out ‘that’:

دەتوانی ئەمە نەنوسی (کە):

  * Tom said (that) he was feeling ill.

تۆم وتی (کە) ئەو هەستدەکات نەخۆشە.

  * I told her (that) I didn't have any money.

من پێم وت (کە) هیچ پارەیەکم نیە. 

 

In general, the Present form in direct speech changes to the Past form in reported speech:

بەگشتی، شێوازی ڕانەبردوو لە قسەی ڕاستەوخۆدا دەگۆڕێت بۆ شێوازی ڕابردوو لە قسەی ڕاگەیەندراودا:

  am/ is -> was

  do/ does -> did

  will -> would

  are -> were

  have/ has -> had

  can -> could

  want/ like/ know/ go etc. -> wanted/ liked/ knew/ went etc.

دەیهەوێت/ حەزی لێ یە/ دەزانێت/ دەڕوا تاد. -> ویستی/ حەزی لێبوو/ زانی/ ڕۆیشت تاد.

  

Compare direct speech and reported speech:

قسەی ڕاستەوخۆ بەراورد بکە لەگەڵ قسەی ڕاگەیەندراو:

    You met Judy. Here are some of the things she said to you in direct speech:

  تۆ جودیت بینی. ئەوانە هەندێک لەو شتانەن کە بە قسەی ڕاستەوخۆ پێ ی وتی:

  Judy:

جودی:

  'my parents are very well.'

دایک و بابم زۆر باشن.

  'I'm going to learn to drive.'

من بەنیازم فێری شوفێری ببم'

  'John has given up his job.'

جۆن دەستی لە کارەکەی هەڵگرتووە.

  'I can't come to the party on Friday.'

ناتوانم هەینی بێم بۆ ئاهەنگەکە.

  'I want to go away for a holiday, but I don't know where to go.'

من دەمهەوێت دووربکەومەوە بۆ پشویەک، بەڵام نازانم بۆ کوێ بچم.

  'I'm going away for a few days. I'll phone you when I get back.'

من چەند ڕۆژێک دوور دەکەومەوە. تەلەفۆنت بۆ دەکەم کاتێک دەگەڕێمەوە.

   

Later you tell somebody what Judy said. You use reported speech:

دواتر تۆ ئەوەی جودی وتویەتی بە کەسێک دەڵێ ی. قسەی ڕاگەیەندراو بەکاردێنی:

  * Judy said that her parents were very well.

جودی وتی کە دایک و باوکی زۆر باش بوون.

  * She said that she was going to learn to drive.

ئەو وتی کە بەنیازبوو فێری شوفێری ببێت.

  * She said that John had given up his job.

ئەو وتی کە جۆن دەستی لە کارەکەی هەڵگرتبووە. 

  * She said that she couldn't come to the party on Friday.

ئەو وتی کە نەیتوانی هەینی بێت بۆ ئاهەنگەکە.

  * She said that she wanted to go away for a holiday, but (she) didn't know where to go.

وتی کە ویستی دووربکەوێتەوە بۆ پشویەک، بەڵام نەیزانیوە بۆ کوێ بچێت.

  * She said that she was going away for a few days and would phone me when she got back.

وتی کە چەند ڕۆژێک دوور دەکەوێتەوەو تەلەفۆنم بۆ دەکات کاتێک گەڕایەوە.

    C. The Past Simple (did/ saw/ knew etc.) can usually stay the same in reported speech, or you can change it to the Past Perfect (had done/ had seen/ had known etc.):

ج- ڕابردووی سادە (ئەنجامی دا/ بینی/ زانی تاد.) زۆربەی کات دەکرێت وەکو خۆیان بمێننەوە لە قسەی گێڕدراوەدا، یان دەتوانی بیگۆڕی بۆ ڕابردووی تەواو (ئەنجامی دابووە/ بینیبووی/ زانیبووی تاد.):

 

direct: Tom said: 'I woke up feeling ill, so I didn't go to work.'

ڕاستەوخۆ: تۆم وتی: 'من بە نەخۆشی بەخەبەر هاتم، بۆیە نەچوم بۆ کارکردن'

 

reported: Tom said (that) he woke up feeling ill, so he didn't go to work. or Tom said (that) he had woken up feeling ill, so he hadn't gone to work.

ڕاگەیەندراو: تۆم وتی (کە) بەنەخۆشی بەخەبەر هات، بۆیە نەچوو بۆ کارکردن. یـــــــان، تۆم وتی (کە) بەنەخۆشی بەخەبەر هاتبووە، بۆیە نەچووبووە بۆ کارکردن. 

Source: English Grammar in Use’ by Raymond Murphy

-

Translated by: Twana


Date issued: 9/28/2013 4:49:00 PM

Viewed: 1565
Back to Articles