UNIT 47 Reported speech (2 ) - (قسەی ڕاگەیەندراو (٢

 UNIT 47

Reported speech (2)

قسەی ڕاگەیەندراو (٢)


    A. It is not always necessary to change the Verb when you use reported speech. If you report something and it is still true, you do not need to change the Verb:

أ- هەمیشە پێویست نیە کە کردارەکە بگۆڕی کاتێک قسەی گێڕدراوە بەکاربێنی. ئەگەر شێتێک بگێڕیەوە وە ئێستاش ڕاست بێت، پێویست ناکات کردارەکە بگۆڕی:

 direct: Tom said 'New York is more lively than London.'

ڕاستەوخۆ: تۆم وتی 'نیو یۆڕک زۆر چالاکترە لە لەندەن.'

 reported: Tom said that New York is more lively than London.

ڕاگەیەندراو: تۆم وتی کە نیو یۆڕک زۆر چالاکترە لە لەندەن.

  (New York is still more lively. The situation hasn't changed.)

(نیو یۆڕک ئێستاش چالاکترە. بارودۆخەکە نەگۆڕاوە.)

 direct: Ann said 'I want to go to New York next year.'

ڕاستەوخۆ: ئان وتی 'من دەمهەوێت ساڵی داهاتوو بچم بۆ نیو یۆڕک.'

 reported: Ann said that she wants to go to New York next year.

ڕاگەیەندراو: ڕاستەوخۆ: ئان وتی کە دەیهەوێت ساڵی داهاتوو بچێت بۆ نیو یۆڕک.

  (Ann still wants to go to New York next year.)

(ئان ئێستاش دەیهەوێت بچێت بۆ نیو یۆڕک ساڵی داهاتوو.)


Note that it is also correct to change the Verb into the Past:

سەرنجی ئەوە بدە کە هەر ڕاستە کە کردارەکەش بگۆڕی بۆ ڕابردوو:

  * Tom said that New York was more lively than London.

تۆم وتی کە نیو یۆڕک زۆر چالاکتربوو لە لەندەن.

  * Ann said that she wanted to go to New York next year.

ئان وتی کە ویستی ساڵی داهاتوو بچێت بۆ نیو یۆڕک.


But, you must use a Past form when there is a difference between what was said and what is really true. Study this example situation:

بەڵام دەبێت شێوازی ڕابردوو بەکاربێنی کاتێک دەزانی جیاوازی یەک هەیە لەنێوان ئەوەی وتراوەو وە ئەوەی بەڕاستی ڕاستە. لە بارودۆخی ئەم نمونەیە بکۆڵەوە:

  You met Sonia a few days ago.

تۆ چەند ڕۆژێک لەمەوپێش سۆنیات بینی.

  She said: 'Jim is ill.' (direct speech)

ئەو وتی: 'جیم نەخۆشە.' (قسەی ڕاستەوخۆ)

Later that day you see Jim. He is looking well and carrying a tennis racket.

ئەو ڕۆژە دواتر تۆ جیم دەبینی. ئەو باش دیارە وە ڕاکێتێکی تێنسی پێ یە.

  You say: 'I didn't expect to see you, Jim. Sonia said you were ill.

دەڵێ ی: من چاوەڕوانم نەدەکرد تۆ ببینم، جیم. سۆنیا وتی تۆ نەخۆش بووی.

  (NOT 'Sonia said you are ill', because clearly he is not ill.)

(نەک 'سۆنیا وتی تۆ نەخۆشی، چونکە ئاشکرایە نەخۆش نیە.)

    B. ‘Say’ and ‘tell’

ب- دەڵێ و پێ ی دەڵێ

  If you say who you are talking to, use ‘tell’:

ئەگەر دەڵێ ی کە قسە لەگەڵ کێ دەکەی، tell بەکاربێنە:

  * Sonia told me that you were ill. (NOT 'Sonia said me')

سۆنیا پێ ی وتم تۆ نەخۆش بووی. (نەک '........')

  * What did you tell the police? (NOT 'say the police')

چیت بە پۆلیس وت؟ (نەک '......')


Otherwise use ‘say’:

بەپێچەوانەوە say بەکاربێنە:

  * Sonia said that you were ill. (NOT 'Sonia told that ...')

سۆنیا وتی کە تۆ نەخۆش بووی. (نەک '.......')

  * What did you say?

چیت وت؟


But, you can ‘say something to somebody’:

بەڵام دەتوانی شتێک بە کەسێک بڵێ ی:

  * Ann said goodbye to me and left. (NOT 'Ann said me goodbye')

ئان ماڵئاوایی لە من کردو ڕۆیشت. (نەک '.........')

  * What did you say to the police?

چیت بە پۆلیس وت؟

    C. Tell/ ask somebody to do something

ج- بەکەسێک بڵێ ی/ داوا لە کەسێک بکەی کە شتێک بکات

  We also use the infinitive (to do/ to stay etc.) in reported speech, especially with ‘tell’ and ‘ask’ (for orders and requests):

 ئێمە هەروەها کرداری ڕانەبردووی بێ پاشگر بەکاردێنین(to do/ to stay) تاد. لە قسەی ڕاگەیەندراودا، بەتایبەتی لەگەڵ tell و ask بۆ (داخوازی و داواکاری یەکان):

  * direct: 'Stay in bed for a few days,' the doctor said to me.

ڕاستەوخۆ: 'چەند ڕۆژێک لەناو جێگادا بمێنەوە،' پزیشکەکە پێ ی وتم.

     reported: The doctor told me to stay in bed for a few days.

ڕاگەیەندراو: پزیشکەکە پێ ی وتم کە چەند ڕۆژێک لەناو جێگادا بمێنمەوە.

  * direct: 'Don't shout,' I said to Jim.

ڕاستەوخۆ: 'مەقیژێنە،' من بە جیمم وت.

    reported: I told Jim not to shout.

ڕاگەیەندراو: بە جیمم وت کە نەقیژێنێت.

  * direct: 'Please don't tell anybody what happened,' Ann said to me.

ڕاستەوخۆ: 'تکایە بە هیچ کەس مەڵێ چ ڕوویداوە،' ئان پێ ی وتم.

    reported: Ann asked me not to tell anybody what (had) happened.

ڕاگەیەندراو: ئان داوای لێ کردم کە بە کەس نەڵێم چ ڕوویداوە (ڕوویدابووە).


'... said to do something' is also possible:

'... وتی کە شتێک بکەم' یــش گونجاوە:

  * The doctor said to stay in bed for a few days. (but NOT 'The doctor said me ...')

پزیشکەکە وتی کە لە جێگادا بمێنمەوە بۆ چەند ڕۆژێک. (بەڵام نەک '.........')

Source: English Grammar in Use’ by Raymond Murphy


Translated by: Twana

Date issued: 9/28/2013 4:52:00 PM

Viewed: 1591
Back to Articles